By Aasam Kiani
English translation by Bhatta Som
Geo aur Jeenay do
Live and let live
Kon rom skta h raasta mohabbat ka
Char soo chala jaye qafla mohabbat ka
Who can stop the progression of love?
the caravans of love are everywhere
Nafrton ki kokh se nafrtain janm lain gi
Mohabbton se he ho ga rabta mohabbat ka
Hatred alone is born of hatred’s womb
and love alone will be related to love
Har tarf he mehkain gi pyar ki baharain phir
Aik bar chal nikle silsila mohabbat ka
The spring perfume of love will be everywhere
once the train of love is set in motion
Pyar ke sandese aik doosre ko bhejain hum
Pyar le ke aye phir Dakiya mohabbat ka
Let us send messages of love to one another
may the messenger of love bring us love
Sub hi pyar ke naghme aao mil ke likhain hum
Kar dia ada maine qarz tha mohabbat ka
Let us all write songs of love together
this is how I repay the debt of love
Aman se Geo tum bhi aur hum ko jeenay do
Fakhr se buland kar do sir zra mohabbat ka
Live in peace and let me live in peace
raise the head of love high with pride
Nafrton ki teergi mil ke khatm karni h
Aao… Sub jalayein hum ik dia mohabbat ka
We have to end the darkness of hatred
come, let us light together the lamp of love
Aasam, Aman ki asha ka pegham do subko
Aao geet likhain hum aman ka Mohabbat ka
Aasam, spread Aman ki Asha’s message to all
Let us all write songs of peace and love
Aasam Kiani is a civil surveyor and poet in Pakistan. In India, Bhatta Som works with a corporation and is a literary lover who has learnt Urdu.
asim kiani is a perfect poet of true Love & relations. he teaches me a lot in every field of life
and mr,bhatta you also did a great job
wishes & prayers of both of you.
& at the end is just send my own lines for both countries …
بجز اسکے نہیں کچھ پاس میرے
!!محبت ھوں محبت بانٹتا ھوں
u should make poems on peace between india and pakistan due to the fights between both the countries
these days
Please do.